Tạp chí Khoa học và Công nghệ - Đại học Đà Nẵng

Công bố khoa học tiêu biểu

* Dữ liệu chỉ mang tính chất tham khảo

Sắp xếp:  
So sánh chất lượng giữa bản dịch tiếng Anh do tác giả và ChatGPT dịch từ đoản văn “Bông hồng cài áo” của Thiền sư Thích Nhất Hạnh theo mô hình đánh giá chất lượng dịch của house
Tạp chí Khoa học và Công nghệ - Đại học Đà Nẵng - - Trang 60-65 - 2025
Luu Quy Khuong, Luu Ngoc Bao Thi
Nghiên cứu này so sánh chất lượng của hai bản dịch tiếng Anh đoản văn “Bông hồng cài áo” của Thích Nhất Hạnh: bản do chính tác giả dịch (TT1) và bản do ChatGPT dịch (TT2), dựa trên Mô hình Đánh giá Chất lượng dịch (TQA) năm 1997của House. Phương pháp nghiên cứu định tính, phân tích miêu tả và đối chiếu được sử dụng nhằm tìm ra những khác biệt về lĩnh vực, quan hệ xã hội, phương thức và thể loại. K...... hiện toàn bộ
#Mô hình Đánh giá Chất lượng dịch #bản dịch của chính tác giả #bản dịch của ChatGPT #sự không tương thích #văn bản
Tổng số: 1   
  • 1