Spanish request strategies: a cross-cultural analysis from an intercultural perspective

Language Sciences - Tập 18 - Trang 651-670 - 1996
Rob le Pair1
1Department of Business Communication, University of Nijmegen, Erasmusplein 1, k. 5.16, 6525 HT Nijmegen, The Netherlands

Tài liệu tham khảo

Blum-Kulka, 1987, Indirectness and politeness in requests: same or different?, Journal of Pragmatics, 11, 145, 10.1016/0378-2166(87)90192-5

Blum-Kulka, 1989, Playing it safe: the role of conventionality in indirectness, 37

Blum-Kulka, 1989, Cross-cultural and situational variation in requesting behavior, 123

Blum-Kulka, 1989, Investigating cross-cultural pragmatics: an introductory overview, 1

Brown, 1978, Universals in language usage: politeness phenomena, 56

Brown, 1987

Fukushima, 1994, Towards greater comparability in cross-cultural pragmatics, The Tsuru University Review, 41, 57

Fukushima, 1995, Solicitousness: what it is and how it works, Tsuru Studies in English Linguistics and Literature, 23, 39

Grice, 1975, Logic and conversation, 10.1163/9789004368811_003

Haverkate, 1979

Haverkate, 1994

Kasper, 1992, Pragmatic transfer, Second Language Research, 8, 203, 10.1177/026765839200800303

Kasper, 1993, Interlanguage Pragmatics: An Introduction, 3

Koester, 1993, Multiple perspectives of intercultural communication competence, XVII, 3

Lakoff, 1973, The logic of politeness; or, minding your p's and q's, 292

Leech, 1983

Lustig, 1993, Methodological issues in the study of intercultural communication competence, XVII, 153

Weizman, 1989, Requestive hints, 71

Weizman, 1993, Interlanguage requestive hints, 123