Chuyển giao nguyên âm L1 Hàn Quốc trong sản xuất nguyên âm đơn của người học L2 Hàn Quốc trưởng thành

Đích Mục Đào1, Anh-Thư T. Nguyễn2
1University of Social Sciences and Humanities, National Vietnamese University of Ho Chi Minh City, Ho Chi Minh City, Vietnam
2Mountain Creek, Australia

Tóm tắt

Bài báo này báo cáo một nghiên cứu điều tra vai trò của việc học âm vị và âm học trong ngôn ngữ mẹ đẻ hoặc ngôn ngữ đầu tiên (L1) đối với việc tích hợp các đặc điểm chất lượng nguyên âm trong sản xuất nguyên âm ngôn ngữ thứ hai (L2) bằng cách kiểm tra sản xuất nguyên âm đơn của tiếng Việt bởi người học L2 Hàn Quốc trưởng thành trong các bài tập bắt chước và đọc to. Ba nhóm tham gia vào nghiên cứu (11 người Việt kiểm soát, 11 người Hàn Quốc học tiếng Việt, và 10 người Hàn Quốc kiểm soát). Các kích thích bao gồm 9 nguyên âm đơn tiếng Việt /i, e, ɛ, a, ɔ, o, u, ɤ, ɯ/ và 8 nguyên âm chuẩn tiếng Hàn / i, ɛ, e, a, o, u, ʌ, ɨ /. Các kết quả cho thấy rằng nguyên âm tiếng Việt /ɛ/ và /e/ do người học Hàn Quốc sản xuất đã hòa nhập vào không gian nguyên âm, cho thấy cách mà sự hợp nhất âm vị trong L1 có thể ảnh hưởng đến nhận thức và sản xuất nguyên âm không phải bản địa của người nói. Hơn nữa, ba nguyên âm tiếng Việt /ɔ/, /o/ và /ɤ/ do người học Hàn Quốc sản xuất trong cả hai nhiệm vụ có xu hướng tập trung lại với nhau. Nhìn chung, các phát hiện của nghiên cứu này cho thấy rằng người học Hàn Quốc chuyển giao các đặc điểm chất lượng nguyên âm L1 của họ vào sản xuất nguyên âm tiếng Việt.

Từ khóa

#nguyên âm #chuyển giao ngôn ngữ #tiếng Việt #tiếng Hàn #ngôn ngữ thứ hai

Tài liệu tham khảo

Aoyama, K., Flege, J. E., Guion, S. G., Akahane-Yamada, R., & Yamada, T. (2004). Perceived phonetic dissimilarity and L2 speech learning: The case of Japanese /r/ and English /r/ and / l/. Journal of Phonetics, 23, 233–250. Babel, M. (2012). Evidence for phonetic and social selectivity in spontaneous phonetic imitation. Journal of Phonetics, 40, 177–189. Baker, W., & Trofimovich, P. (2005). Interaction of native- and second-language vowel system(s) in early and late bilinguals. Language & Speech, 48, 1–27. Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: issues in cross - language research (pp. 171–203). Baltimore: York Press. Boersma, P. & Weenink, D. (2017). Praat: doing phonetics by computer (version 6.0.26). computer program. Retrieved 1 Jan 2017, from http://www.praat.org/ California, Los Angeles. Bohn, O.-S., & Flege, J. (1990). InterIingual identification and the role of foreign language experience in L2 vowel perception. Applied PsychoLinguistics, 11, 303–328. Brunelle, M. (2015).Vietnamese (Tiếng Việt). The handbook of Austroasiatic languages (pp. 909–954). Leiden: Brill. Chung, H, Makino, S, & Kido, K (1988). Analysis and recognition of Korean isolated vowels using formant frequency. Journal of the Acoustic Society of Japan, 9(5), 225–232. Crothers, J. (1978). Typology and universals of vowel systems. Universals of human language. In J. H. Greenberg (Ed.), Phonology (Vol. 2, pp. 95–152). Stanford: Stanford University Press. Dinh, L. T., & Nguyen, V. H. (1998). Cơ cấu ngữ âm tiếng Việt [Structure of Vietnamese phonetics]. Thành phố Hồ Chí Minh: Giáo Dục Press. Đoàn, T. T. (1977). Ngữ âm tiếng Việt [Vietnamese phonetics] (pp. 1–371). Nhà Xuất Bản Đại Học Quốc Gia: Hà Nội. Dufour, S., & Nguyen, N. (2013). How much imitation is there in a shadowing task? Frontiers in Psychology, 4, 1–7. Emerich, G. H. (2012). The Vietnamese vowel system. Ph.D thesis. University of Pensylvania. Escudero, P. (2006). The phonological and phonetic development of new vowel contrasts in Spanish learners of English. In B. Baptista & M. Watkins (Eds.), English with a Latin beat: studies in Portugues/Spanish-English interphonology. Studies in bilingualism (Vol. 31, pp. 149–161). Amsterdam: John Benjamins. Flege, J. (1999). The relation between L2 production and perception. In J. Ohala, Y. Hasegawa, M. Ohala, D. Granveille, & A. Bailey (Eds.), Proceedings of the XIVth International Congress of Phonetics Sciences (pp. 1273–1276). Berkeley: Department of Linguistics, Univ. of California at Berkeley. Flege, J., & Hillenbrand, J. (1984). Limits on pronunciation accuracy in adult foreign language speech production. Journal of the Acoustical Society of America, 76, 708–721. Flege, J. E. (1987). The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15, 47–65. Flege, J. E. (1992). Talker and listener effects on degree of perceived foreign accent. Journal of the Acoustical Society of America, 91(1), 370–389. Flege, J. E. (1995). Second language speech learning theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: issues in cross - language research (pp. 233–277). Baltimore: York Press. Flege, J. E., & Munro, M. J. (1994). Auditory and categorical effects on cross-language vowel perception. Journal of the Acoustical Society of America, 95(6), 3623–3641. Flege, J. E., Munro, M. J., & MacKay, I. R. A. (1995). Factors affecting degree of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 97, 3125–3134. Guion, S., Flege, J., Akahane-Yamada, R., & Pruitt, J. (2000). An investigation of current models of second language speech perception: The case of Japanese adults’ perception of English consonants. Journal of the Acoustical Society of America, 107, 2711–2725. Han, M. S. (1966). Vietnamese vowels. Studies in the phonology of Asian languages 4. Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory, University of Southern California. Han, M. S. (1968). Complex syllable nuclei in Vietnamese. Studies in the phonology of Asian languages (vol. 6); U.S. Office of Naval Research. Los Angeles: University of Southern California. Haudricourt, A. G. (1952). Les Voyelles brèves du vietnamien. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 48(1), 90–93. Huh, W. (1952). Ay, ey, oy, ɔ uy umka (“on the sound quality of ay, ey, oy, o, ɔ”). Kukeo Kukmunhak, 1, 5–8 (in Korean). Huh, W. (1991). Korean phonology. Seoul: Sam Munhwasa (in Korean). Hwang, H., & Moon, S. (2005). An acoustic comparative study of Korean /에, 애/ and English /ɛ, æ/ pronounced by Korean young male speakers. Malsori, 56, 29–47 (in Korean). Ingram, J. C., & Park, S.-G. (1997). Cross-language vowel perception and production by Japanese and Korean learners of English. Journal of Phonetics, 25(3), 343–370. Jun, S.-A., & Cowie, I. (1994). Interference for ‘new’ versus ‘similar’ vowels in Korean speakers of English. In Working papers in linguistics (Vol. 43, pp. 117–130). Dept. of Linguistics, The Ohio State University. Jung, J. E. (2016). A developmental process of English vowel acquisition by Korean adult L2 learners. Ph.D dissertation. Buffalo: State University of New York. Kirby, J. P. (2011). Vietnamese (Hanoi Vietnamese). Journal of the International Phonetic Association, 41(3), 381–392. Le, V. L. (1960). Le Parler Vietnamien (2nd ed.). Saigon: Bo Quoc Gia Giao Duc. Lee, H. (1996). Korean phonetics. Seoul: Taehaksa (in Korean). Nguyễn, B. T. (1949). Chữ và Vần Việt Nam Khoa Học [scientific study of Vietnamese letters and syllables]. Sài Gòn: Ngôn Ngữ. Nguyễn, B. T. (1959). Ngôn Ngữ học Việt Nam [Vietnamese linguistics]. Sài Gòn: Ngôn Ngữ. Nguyễn, Đ. H. (1997). Tiếng Việt Không Son Phấn [Vietnamese without veneer]. Amsterdam: John Benjamins. Shin, J. (2000). Understanding spoken language. Seoul: Hankuk Munhwasa (in Korean). Shin, J., Kiaer, J., & Cha, J. (2013). The sounds of Korean. Cambridge: Cambridge University Press. Smalley, W. A., & Nguyen, V. V. (1957). Vietnamese for missionaries: a course in the spoken and written language of Central Viet Nam, I & II. Saigon. Sohn, H. (1999). The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press (in Korean). Syrdal, A. K., & Gopal, H. S. (1986). A perceptual model of vowel recognition based on the auditory representation of American English vowels. The Journal of the Acoustical Society of America, 79, 1086–1100. Thompson, L. C. (1965). A Vietnamese reference grammar. Honolulu: University of Hawai'i Press. Trofimovich, P., Baker, W., & Mack, M. (2001). Context and experience-based effects on the learning of vowels in a second language. Studies in the Linguistic Sciences, 31(2), 167–186. Trofimovich, P., & Baker, W. (2006). Learning second language suprasegmentals: Effect of L2 experience on prosody and fluency characteristics of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition, 28, 1–30. Umeda, H. (1995). Age differentiation of the vowel system in the Seoul Korean: Acoustic measurements. Journal of Asian and African Studies, 48-49, 443–453. Wiersma, W. (2000). Research methods in education: an introduction. Boston: Allyn and Bacon. Winn, M., Blodgett, A., Bauman, J., Bowles, A., Charters, L., Rytting, A., & Shamoo, J. (2008). Vietnamese monophthong vowel production by native speakers and American adult learners. In Proceedings of acoustics ‘08 (pp. 6125–6130). Yang, B. (1996). A comparative study of American English and Korean vowels produced by male and female speakers. Journal of Phonetics, 24, 245–261. Yoon, T.-J., Kang, Y., Han, S., Maeng, H., Lee, J., & Kim, K. (2015). A corpus-based approach to dialectal variation in Korean vowels. In Proceedings of the 18th ICPhS.