Bilingual creativity in Russia: English‐Russian language play

World Englishes - Tập 34 Số 3 - Trang 436-455 - 2015
Alexandra A. Rivlina1
1National Research University Higher School of Economics –School of Foreign Languages Department of English for Social Sciences 20, M'asnitskaia, Moscow, 101000 Russian Federation

Tóm tắt

ABSTRACTThe paper shows that English in modern Russia, like in many other Expanding Circle countries, is predominantly used in a mix with Russian in the creative (poetic, aesthetic, imaginative, or innovative) function in various domains. In this article, the peculiarities of the creative use of English in the Russian context are highlighted, and the article also discusses the semantic and pragmatic aspects of English‐Russian language play, demonstrating that English can be played on either just for entertainment or for conveying complex ideological meanings, determined by controversial attitudes to Westernization and Englishization in Russian society.

Từ khóa


Tài liệu tham khảo

Alvarez‐Cáccamo Celso, 1998, Code‐switching in conversation: language, interaction and identity, 29

Apte Mahadeo L., 2001, Concise encyclopedia of sociolinguistics, 276

Auer Peter, 2007, Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity, 1, 10.1515/9783110198508

Backhaus Peter, 2007, Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo

Bassetti Benedetta, 2013, The handbook of bilingualism and multilingualism, 649

10.1111/j.0883-2919.2005.00389.x

Bhatia Tej, 2013, The handbook of bilingualism and multilingualism, 565

10.1111/j.1467-971X.2010.01674.x

10.1111/j.1467-971X.2011.01748.x

10.1111/j.1467-971X.2010.01673.x

10.4324/9780203468401

Chirsheva Galina N., 2000, Vvedenie v ontobilingvologiiu

Chirsheva Galina N., 2008, Iazyk, kommunikatsyia i sotsial'naia sreda, 63

10.1017/CBO9780511791222

Crystal David, 1998, Language play

10.1111/j.1467-971X.2012.01763.x

10.1111/j.1467-971X.2011.01731.x

D'Souza Jean, 2001, The three circles of English: Language specialists talk about the English language, 3

Eddy Anna.2007.English in the Russian context: A macrosociolinguistic study. PhD dissertation (publication no. AAT 3288961). Wayne State University Michigan.http://digitalcommons.wayne.edu/dissertations/AAI3288961/(15 July 2009).

Eddy Anna, 2008, Kul'turno‐iazykovye kontakty [Culture and language contacts], 19

Gorter Durk, 2006, Linguistic landscape: New approach to multilingualism, 81, 10.21832/9781853599170-006

10.21832/9781847691828

Hoffer Bates L., 2002, Language borrowing and language diffusion: An overview, Intercultural Communication Studies, 11, 1

Il'iasova Svetlana V., 2009, Iazykovaia igra v kommunikativnom prostranstve SMI i reklamy

Isaeva Maria G.2010.Kodovye perekl'ucheniia v pis'mennykh tekstakh SMI (na materiale russkoiazychnykh zhurnalov) [Code switching in written media texts (on the example of Russian magazines)]. Unpublished candidate dissertation. Cherepovets State University Cherepovets.

Isakova Alla A.2005.Spetsyfika perekl'ucheniia iazykovykh kodov pri adaptatsii pragmonimov angliiskogo proiskhozhdeniia v russkom reklamnom tekste [The peculiarities of linguistic code switching in the adaptation of pragmonyms borrowed from English in Russian advertisement texts]. Unpublished candidate dissertation. Tyumen State University Tyumen.

Ivleva Natalya V., 2005, The sublanguage of Russian speaking users of the English language (Ruglish). Innovations and Reproductions in Cultures and Societies, 9

Jakobson Roman, 1952, Preliminaries to speech analysis: The distinctive features and their correlates

10.1017/S0267190500003032

10.1111/j.0083-2919.2006.00461.x

Kazkenova Aimgul’ K., 2013, Ontologiia zaimstvovannogo slova

Kirkpatrick Andy, 2010, The Routledge handbook of world Englishes, 1, 10.4324/9780203849323

Krongauz Maxim, 2009, Russkii iazyk na grani nervnogo sryva

Krysin Leonid P., 2000, Russkii iazyk kontsa XX stoletiia (1985–1995) [The Russian language of the late 20th century (1985–1995)], 142

Kuz'mina Natal'ia A., 2013, Aktivnye protsessy v russkom iazyke i kommunikatsii noveishego vremeni

Lee Jamie Shinhee, 2010, English for entertainment: Accidental and not‐so‐accidental humor on Korean TV, 25

Levontina Irina B., 2010, Russkii so slovar'em

Marinova Elena V., 2008, Inoiazychnye slova v russkoi rechi kontsa XX – nachala XXI vekov: problemy osvoeniia i funksionirovaniia

10.1177/097325860800300104

Maximova Tamara, 2002, English in Europe, 195

10.1075/pbns.159

Mechkovskaia Nina B., 2009, Istoriia iazyka i istoriia kommunikatsii: Ot klinopisi do Interneta

Moody Andrew, 2009, Englishization in Asia: Language and cultural issues, 181

10.1093/acprof:oso/9780198299530.001.0001

10.1515/jelf-2012-0003

Proshina Zoya G., 2007, The ABC and controversies of World Englishes

Proshina Zoya G., 2010, The Routledge handbook of world Englishes, 299

10.1080/13488678.2012.10801329

10.1111/j.0883-2919.2005.00431.x

Rivlina Alexandra A., 2010, Building Bridges with Languages and Cultures, 8

Rivlina Alexandra A., 2013, O nekotorykh osobennost'akh i lingvisticheskikh problemakh protsessa formirovaniia massovogo russko‐angliiskogo bilingvizma [On some features and linguistic problems of the process of Russian‐English mass bilingualism formation], The Humanities and Social Studies in the Far East, 37, 61

Rossiyskaia Gazeta, 2005, O gosudarstvennom iazyke Rossiiskoi Federatsii

Sannikov Vladimir Z., 2002, Russkii iazyk v zerkale iazykovoi igry

Sannikov Vladimir Z., 2005, Ob istorii i sovremennom sostoianii russkoi iazykovoi igry [On the history and modern state of Russian language play], Voprosy iazykoznaniia [Language Study Issues], 4, 3

Shaposhnikov Vladimir N., 2010, Russkaia rech 1990‐kh. Sovremennaia Rossia v iazykovom otobrazhenii

10.1111/j.0883-2919.2005.00432.x

Stefanowitsch Anatol, 2002, Nice to miet you: Bilingual puns and the status of English in Germany, Intercultural Communication Studies, 11, 67

Thomason Sarah G., 2005, Language contact: An introduction

10.18848/1447-9532/CGP/v10i06/38853

10.1111/j.0883-2919.2005.00433.x

Valgina Nina S., 2003, Aktivnye protsessy v sovremennom russkom iazyke

Wales Katie, 2001, A dictionary of stylistics

Wei Li, 2001, The bilingualism reader, 4

10.21832/9781847690524-009

Yudina Natal'ia, 2010, Russkii iazyk v XXI veke: krizis? evol'utsiia? progress

Yunik Stanley, 2001, The three circles of English: Language specialists talk about the English language, 159

Zemskaia Elena A., 1994, Russkaia razgovornaia rech’

Zemskaia Elena A., 2000, Russkii iazyk kontsa XX stoletiia (1985–1995)