NHU CẦU VÀ TÌNH HÌNH HỌC TẬP TIẾNG TRUNG QUỐC CHUYÊN NGÀNH CỦA SINH VIÊN NGÀNH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP HÀ NỘI
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 160-174 - 2025
Tu Tai Cam, Phuong Thao Vu
Từ thực tiễn dạy học tiếng Trung Quốc chuyên ngành cho sinh viên Khoa Ngôn ngữ
Trung Quốc của Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội, chúng tôi tập trung thảo luận
về những vấn đề liên quan đến nhu cầu và tình hình học tập tiếng Trung Quốc
chuyên ngành của sinh viên với việc xây dựng chương trình chuẩn, sắp xếp và đảm
bảo thời lượng học tập phù hợp cho sinh viên, phát triển giáo trình và học liệu
có nộ... hiện toàn bộ
#Chinese #specific purposes #needs #teaching and learning
ÁP DỤNG THÀNH NGỮ NGỤ NGÔN TRONG GIẢNG DẠY TIẾNG TRUNG QUỐC
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 140-159 - 2025
Thi Bao Ngan Nguyen
Trong bối cảnh tiếng Trung Quốc ngày càng phát triển mạnh mẽ, việc giảng dạy
thành ngữ ngụ ngôn trở nên cần thiết hơn bao giờ hết. Đây là một bộ phận quan
trọng trong hệ thống từ vựng tiếng Trung Quốc, vừa giàu tính văn hóa vừa hàm
chứa nhiều triết lý sâu sắc. Tuy nhiên, do ảnh hưởng của bối cảnh lịch sử, nội
dung truyện và khác biệt văn hóa, người học thường gặp khó khăn trong việc tiếp
cận và sử... hiện toàn bộ
#Chinese language teaching #fable-based idioms #teaching methods # #Chinese culture
VAI TRÒ CỦA NGỮ CẢNH TRONG VIỆC CHUYỂN NGỮ: TRƯỜNG HỢP TỪ 主任 (ZHǓRÈN) (CHỦ NHIỆM) CỦA TIẾNG TRUNG CHUYỂN DỊCH SANG TIẾNG VIỆT
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 13-26 - 2025
Thi Minh Nguyen, Phong Lan Chu, Thi Huong Tra Do
Để hiểu nghĩa của một từ thì cần phải có ngữ cảnh cụ thể. Ngữ cảnh của từ được
hiểu là những từ xung quanh một từ đang được nói tới, làm cho từ đó trở nên rõ
ràng về nghĩa và được hiểu một cách chính xác. Vai trò của ngữ cảnh trong việc
hiểu nghĩa của từ vì thế rất quan trọng và càng trở nên cần thiết hơn trong hoạt
động chuyển ngữ. Đặc biệt, khi cần chuyển ngữ một hiện tượng ở ngôn ngữ A sang
ngô... hiện toàn bộ
#context #word meaning #translation #meaning of “zhǔrèn”
ĐẶC ĐIỂM TÊN GỌI GIA VỊ MÓN ĂN TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 27-46 - 2025
Minh Nguyet Ngo
Trong tiếng Hán và tiếng Việt có số lượng lớn các từ ngữ chỉ nguyên liệu món ăn,
trong đó có các từ ngữ chỉ gia vị phản ánh các đặc trưng về ngôn ngữ văn hóa của
hai dân tộc Việt Nam và Trung Quốc. Thông qua miêu tả và phân tích so sánh, đối
chiếu nguồn ngữ liệu này, nghiên cứu cho thấy các gia vị món ăn trong hai ngôn
ngữ này được định danh chủ yếu bằng 3 phương thức gồm: gọi trực tiếp tên gọi
lo... hiện toàn bộ
#cuisine #ingredients #Chinese language #Vietnamese language #lexical field
PHÂN TÍCH LỖI PHIÊN DỊCH CỦA SINH VIÊN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 1-12 - 2025
Minh Tien Pham
Phiên dịch (dịch nói) là một kỹ năng then chốt trong đào tạo cử nhân ngành Ngôn
ngữ Trung Quốc, đặc biệt trong bối cảnh giao lưu kinh tế, văn hóa Trung - Việt
ngày càng sâu rộng như hiện nay. Tuy nhiên, sinh viên thường gặp nhiều khó khăn
trong quá trình phiên dịch, xuất phát từ sự khác biệt về kiến thức, kỹ năng ngôn
ngữ, cũng như khả năng vận dụng kỹ năng phiên dịch trong quá trình làm việc.
Nhằ... hiện toàn bộ
#mistake #skill #interpreting #Chinese language
KHẢO SÁT CHƯƠNG TRÌNH MÔN HỌC “GIAO TIẾP LIÊN VĂN HÓA” TẠI MỘT SỐ TRƯỜNG ĐẠI HỌC Ở VIỆT NAM
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 91-101 - 2025
Thu Hoai Dinh
Bài viết khảo sát thực tiễn việc triển khai môn học Giao tiếp liên văn hoá tại
bốn trường đại học tiêu biểu đào tạo tiếng Trung ở Việt Nam, gồm: Trường Đại học
Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội (ĐHQGHN), Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2,
Trường Đại học Mở Hà Nội và Đại học Thái Nguyên. Nghiên cứu tập trung so sánh và
đánh giá các khía cạnh: mục tiêu đào tạo, giáo trình, cách thức triển khai, hình
... hiện toàn bộ
#intercultural communication #Chinese language major #teaching materials repository
NGHIÊN CỨU ỨNG DỤNG PHƯƠNG PHÁP HỌC TẬP QUA DỰ ÁN TRONG GIẢNG DẠY CÁC MÔN HỌC TIẾNG TRUNG QUỐC CHUYÊN NGÀNH KINH TẾ
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 71-90 - 2025
Thi Ngoc Hien Nguyen
Phương pháp “Học tập qua dự án” (Project-Based Learning, PBL) là một mô hình dạy
học lấy người học làm trung tâm, khuyến khích khả năng tự học và thực hành thông
qua nhiệm vụ. Trong giảng dạy tiếng Trung Quốc chuyên ngành kinh tế, việc áp
dụng PBL nhằm giúp sinh viên nâng cao năng lực và kiến thức kinh tế bằng cách
tham gia vào các dự án, từ đó có thể sử dụng tiếng Trung Quốc để giải quyết các
tìn... hiện toàn bộ
#Project-Based Learning (PBL) #Chinese for economics course #Chinese Language major
CÁC CHỮ 仁 NHÂN, 義 NGHĨA, 禮 LỄ, 智 TRÍ, 信 TÍN VỚI QUAN NIỆM ĐẠO ĐỨC TRUYỀN THỐNG CỦA VIỆT NAM VÀ TRUNG QUỐC
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 47-56 - 2025
Ngoc Ham Pham
Đất nước Trung Quốc trải qua hơn 2300 năm chế độ phong kiến, đã định ra hàng
loạt chuẩn mực hành vi cho từng thành viên trong gia đình và xã hội. Trong đó, 仁
nhân, 義 nghĩa, 禮 lễ, 智trí, 信 tín là năm tiêu chuẩn đạo đức truyền thống được gọi
chung là Ngũ thường, bao gồm: lòng yêu thương con người, sự công bằng, lễ nghi,
trí tuệ, lòng trung thực. Tất cả những phẩm chất ấy luôn là mục tiêu giáo dục từ
... hiện toàn bộ
#仁(humanity) #義(righteousness) #禮(propriety) #智(wisdom) #信 (trustworthiness)
TÁC ĐỘNG CỦA CÁC ỨNG DỤNG TRÍ TUỆ NHÂN TẠO (AI) ĐẾN ĐỘNG LỰC, PHƯƠNG PHÁP VÀ KẾT QUẢ HỌC NGOẠI NGỮ CỦA SINH VIÊN
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 102-116 - 2025
Quang Hung Nguyen
Sự bùng nổ của các ứng dụng trí tuệ nhân tạo (sau đây gọi tắt là ứng dụng AI)
trong kỷ nguyên chuyển đổi số đã tạo ra những thay đổi sâu sắc trong lĩnh vực
giáo dục, đặc biệt là đối với việc học ngoại ngữ. Nghiên cứu nhằm đánh giá tác
động của các ứng dụng AI đến quá trình học tập của sinh viên Trường Đại học
Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Nghiên cứu cho thấy bên cạnh những mặt tích
cực mà cá... hiện toàn bộ
#artificial intelligence #impact #foreign language learning #students
ĐÁNH GIÁ GIÁO TRÌNH TIẾNG HÁN LUẬT: LUẬT THƯƠNG MẠI VÀ ĐỊNH HƯỚNG ĐIỀU CHỈNH TRONG GIẢNG DẠY TIẾNG HÁN CHUYÊN NGÀNH LUẬT
VNU Journal of Foreign Studies - Tập 41 Số 5 - Trang 175-188 - 2025
Thi Bang Tam Hoang
Nghiên cứu° tập trung phân tích đánh giá giáo trình Tiếng Hán luật: Luật thương
mại, giáo trình hiện được sử dụng để giảng dạy môn Tiếng Trung Quốc luật tại
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Trên cơ sở khảo sát cấu trúc,
nội dung bài học, hệ thống từ vựng, ngữ pháp và bài tập, nghiên cứu chỉ ra những
đặc điểm của giáo trình về cấu trúc, nội dung, hệ thống từ vựng, đặc điểm ngữ
phá... hiện toàn bộ
#textbook #Legal Chinese #content #structure #teaching