Xác thực Chỉ số Khuyết tật Giọng nói thông qua Đánh giá Tính tương đương của các Bản dịch Châu Âu
Tóm tắt
<i>Mục tiêu:</i> Chúng tôi nhằm đánh giá tính tương đương của các bản dịch Chỉ số Khuyết tật Giọng nói (VHI). <i>Bệnh nhân và Phương pháp:</i> Phân tích nhân tố khẳng định được sử dụng để đánh giá tính tương đương của phiên bản Mỹ và một số bản dịch bao gồm (1) Tiếng Hà Lan, (2) Tiếng Hà Lan Flemish (Bỉ), (3) Tiếng Anh Anh, (4) Tiếng Pháp, (5) Tiếng Đức, (6) Tiếng Ý, (7) Tiếng Bồ Đào Nha và (8) Tiếng Thụy Điển. Các bảng câu hỏi VHI đã được thu thập từ 1.281 đối tượng. Bệnh nhân được phân loại thành 11 danh mục tổn thương giọng nói. Những bệnh nhân có câu trả lời không đầy đủ (4%) và những bệnh nhân trong các danh mục tổn thương giọng nói với số lượng nhỏ đã bị loại khỏi các phân tích tiếp theo, còn lại 1.052 bệnh nhân từ 8 quốc gia. <i>Kết quả:</i> Độ tin cậy nội bộ của VHI được chứng minh là tốt. Phân tích nhân tố khẳng định giữa các quốc gia cho thấy một mô hình đo lường cố định 3 yếu tố phù hợp nhất với dữ liệu; 3 thang đo con có sự tương quan cao, đặc biệt là trong dữ liệu của Mỹ. Cấu trúc nền tảng của VHI cũng tương đương liên quan đến các tổn thương giọng nói khác nhau, nhưng có những nhóm riêng biệt được nhận diện liên quan đến chiều cao của các điểm số VHI, chỉ ra rằng các tổn thương giọng nói khác nhau dẫn đến sự đa dạng của các vấn đề về giọng nói trong cuộc sống hàng ngày. <i>Kết luận:</i> VHI Mỹ và các bản dịch dường như là tương đương, điều này có nghĩa là kết quả từ các nghiên cứu từ các quốc gia được đưa vào có thể được so sánh.