The effects of the use of English in Polish product advertisements: Implications for English for business purposes
Tài liệu tham khảo
Belcher, 2009, What ESP is and can be, 1
Berghs School of Communication (n.d.). Copywriting in English. Retrieved: <http://www.berghs.se/579>.
Bhatia, 1992, Discourse functions and pragmatics of mixing: Advertising across cultures, World Englishes, 11, 195, 10.1111/j.1467-971X.1992.tb00064.x
Bhatia, 2004, Bilingualism in the global media and advertising, 513
Brislin, 1980, Translation and content analysis of oral and written materials, Vol. 2, 389
Brislin, 1986, The wording and translation of research instruments
Bulawka, H.M. (2006). English in Polish advertising. Unpublished MA thesis. University of Birmingham. Retrieved: <http://www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/Bulawka_Dissertation.pdf>.
Ceramella, 2008
Cheshire, 1994, English as a cultural symbol: The case of advertisements in French-speaking Switzerland, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 15, 451, 10.1080/01434632.1994.9994584
Chlopicki, 2000
City University of Hong Kong (n.d.). Advertising copywriting in English. Retrieved: <http://eportal.cityu.edu.hk/bbcswebdav/institution/APPL/Course/Current/EN3561.htm>.
Cohen, 1988
Crystal, 2003
de Mooij, M. (1994). Advertising worldwide: Concepts, theories and practice of international, multinational and global advertising. New York: Prentice Hall.
de Mooij, M. J., & Keegan, W. J. (1991). Advertising worldwide: Concepts, theories and practice of international, multinational and global advertising. New York: Prentice Hall.
De Raaij, 1997, Reclameteksten: Vijf redenen om Engels te gebruiken, Onze Taal, 66, 143
Duszak, 2002, Words and social identities, 213
Friedrich, 2002, English in advertising and brand naming: Sociolinguistic considerations and the case of Brazil, English Today, 18, 21, 10.1017/S0266078402003048
Gerritsen, 1995, ‘English’ advertisements in the Netherlands, Germany, France, Italy and Spain, 324
Gerritsen, 2000, English in Dutch commercials: Not understood and not appreciated, Journal of Advertising Research, 40, 17, 10.2501/JAR-40-4-17-31
Gerritsen, 2007, English in print advertising in Germany, Spain and the Netherlands: Frequency of occurrence, comprehensibility and the effect on corporate image, Vol. 34, 79
Gerritsen, 2007, English in product advertisements in Belgium, France, Germany, the Netherlands and Spain, World Englishes, 26, 291, 10.1111/j.1467-971X.2007.00510.x
Graddol, D. (2006). English next: Why global English may mean the end of ‘English as a Foreign Language’. Retrieved: <http://www.britishcouncil.org/learning-research-english-next.pdf>.
Griffin, 1997, Global English invades Poland: An analysis of the use of English in Polish magazine advertisements, English Today, 13, 34, 10.1017/S0266078400009603
Griffin, 2001, Global English infiltrates Bulgaria, English Today, 17, 54, 10.1017/S0266078401004060
Haarmann, 1984
Hornikx, 2010, English or a local language in advertising? The appreciation of easy and difficult English slogans in the Netherlands, Journal of Business Communication, 47, 169, 10.1177/0021943610364524
Hsu, 2008, Glocalization and English mixing in advertising in Taiwan: Its discourse domains, linguistic patterns, cultural constraints, localized creativity, and socio-psychological effects, Journal of Creative Communications, 3, 155, 10.1177/097325860800300203
Jackson, 1992
Kelly-Holmes, 2000, Bier, parfum, kaas: Language fetish in European advertising, European Journal of Cultural Studies, 3, 67, 10.1177/a010863
Kelly-Holmes, 2005
Krishna, 2008, Language choice and advertising to bilinguals: Asymmetric effects for multinationals versus local firms, Journal of Consumer Research, 35, 692, 10.1086/592130
Maes, 1996
Marin, 1991, Vol. 23
Martin, 2002, Mixing English in French advertising, World Englishes, 21, 375, 10.1111/1467-971X.00256
Mason, 2005, Cross-cultural instrument translation: Assessment, translation, and statistical applications, American Annals of the Deaf, 150, 67, 10.1353/aad.2005.0020
McGorry, 2000, Measurement in a cross-cultural environment: Survey translation issues, Qualitative Market Research: An International Journal, 3, 74, 10.1108/13522750010322070
Myers, 1994
Nickerson, 2005, Raising student awareness of the use of English for specific business purposes in the European context: A staff–student project, English for Specific Purposes, 24, 333, 10.1016/j.esp.2005.01.003
Ozolins, 2009, Back translation as a means of giving translators a voice, The International Journal for Translation & Interpreting Research, 1, 1
Pallant, 2007
Pieters, 1992
Piller, 2003, Advertising as a site of language contact, Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170, 10.1017/S0267190503000254
Schwenk, 2009, Intention and behavior: A bayesian meta-analysis with focus on the Ajzen–Fishbein model in the field of environmental behavior, Quality & Quantity, 43, 743, 10.1007/s11135-007-9162-7
Smakman, 2009, English words and phrases in radio commercials in the Netherlands: Their use and effects, ESP Across Cultures, 6, 107
Takashi, 1990, A sociolinguistic analysis of English borrowings in Japanese advertising texts, World Englishes, 9, 327, 10.1111/j.1467-971X.1990.tb00270.x
Ustinova, 2008, English and American culture appeal in Russian advertising, Journal of Creative Communications, 3, 77, 10.1177/097325860800300105
Ustinova, 2005, Convergence of English in Russian TV commercials, World Englishes, 24, 495, 10.1111/j.0883-2919.2005.00433.x
Ustinova, 2006, English and emerging advertising in Russia, World Englishes, 25, 267, 10.1111/j.0083-2919.2006.00464.x
Van Meurs, F. (in press). English in job advertisements in the Netherlands: Reasons, use and effects. Utrecht: LOT publishing.
Van Meurs, 2004, The influence of the use of English in Dutch job advertisements: An experimental study into the effects on text evaluation, on attitudes towards the organization and the job, and on comprehension, ESP Across Cultures, 1, 93
Van Wijk, 2000
Williams, 2002, Social class influences on purchase evaluation criteria, Journal of Consumer Marketing, 19, 249, 10.1108/07363760210426067