Identifying spoken technical legal vocabulary in a law school classroom
Tài liệu tham khảo
Anthony, 2014
Anthony, 2018
Baffy, 2017, Shifting frames to construct a Legal English class, Journal of English for Academic Purposes, 25, 58, 10.1016/j.jeap.2016.11.003
Baker, 1988, Sub-technical vocabulary and the ESP teacher: An analysis of some rhetorical items in medical journal articles, Reading in a Foreign Language, 4, 91
Basturkmen, 2015, How content lecturers help students with language: An observational study of language-related episodes in interaction in first year accounting classrooms, English for Specific Purposes, 37, 87, 10.1016/j.esp.2014.08.001
Bhatia, 2004, Legal discourse: Opportunities and threats for corpus linguistics, 203
Biber, 2006
Breeze, 2015, Teaching the vocabulary of legal documents: A corpus-driven approach, ESP Today, 3, 44
Brostoff, 2001, English for lawyers: A preparatory course for international lawyers, J. Legal Writing Inst., 7, 137
Candlin, 2002, Developing legal writing materials for English second language learners: Problems and perspectives, English for Specific Purposes, 21, 299, 10.1016/S0889-4906(01)00029-1
Chung, 2004, Identifying technical vocabulary, System, 32, 251, 10.1016/j.system.2003.11.008
Coxhead, 2000, A new academic word list, TESOL Quarterly, 34, 213, 10.2307/3587951
Coxhead, 2018
Crossley, 2010, The development of polysemy and frequency use in english second language speakers, Language Learning, 60, 573, 10.1111/j.1467-9922.2010.00568.x
Csomay, 2012, “Yes, your honor!”: A corpus-based study of technical vocabulary in discipline-related movies and TV shows, System, 40, 305, 10.1016/j.system.2012.05.004
Dang, 2017, The academic spoken word list, Language Learning, 67, 959, 10.1111/lang.12253
2019
Frade, 2007, Power dynamics and legal English, World Englishes, 26, 48, 10.1111/j.1467-971X.2007.00487.x
2009
Georgetown Law (n.d.). LL.M. & certificate application requirements. Retrieved February 16, 2020 from: https://www.law.georgetown.edu/admissions-aid/graduate-admissions/llm-degree-programs/m-s-l/.
Glagau, 2005, Finding the right LLM for success on U.S. bar exams, ILSA Q., 14, 10
Hafner, 2007, Corpus tools as an affordance to learning in professional legal education, Journal of English for Academic Purposes, 6, 303, 10.1016/j.jeap.2007.09.005
Hoffman, 2011, Using discourse analysis methodology to teach “legal English, Int. J. Law Lang. Discourse, 1, 1
Jackson, 2001, Language-related episodes, ELT Journal, 55, 298, 10.1093/elt/55.3.298
Mattila, 2012, Legal vocabulary, 27
McClurg, 2009
McEnery, 2006
Mellinkoff, 2004
Mertz, 2007
Nation, 2001
National Conference of Bar Examiners (2019). Retrieved September 13, 2019 from http://www.ncbex.org/jurisdiction-information/.
2010
Northcott, 2013, Legal English, 235
Poon, 2010, Strategies for creating a bilingual legal dictionary, International Journal of Lexicography, 23, 83, 10.1093/ijl/ecp037
1981
Saldaña, 2016
Silver, 2002, The case of the foreign lawyer: Internationalizing the U.S. legal profession, Fordham International Law Journal, 25, 1039
Silver, 2006, Internationalizing U.S. legal education: A report on the education of transnational lawyers, Cardozo Journal of International and Comparative Law, 14, 143
Silver, 2006, Translating the U.S. LLM experience: The need for a comprehensive examiniation, Northwestern University Law Review, 101, 23
Simpson, 2002
Simpson-Vlach, 2010, An academic formulas list: New methods in phraseology research, Applied Linguistics, 31, 487, 10.1093/applin/amp058
Spanbauer, 2007, Lost in translation in the law school classroom: Assessing required coursework in LL.M. programs for international students, International Journal of Legal Information, 35, 396, 10.1017/S0731126500002456
Swain, 1998, Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together, The Modern Language Journal, 82, 320, 10.1111/j.1540-4781.1998.tb01209.x
Teddlie, 2009
Tiersma, 1999
2010
van Zeeland, 2013, Incidental vocabulary acquisition through L2 listening: A dimensions approach, System, 41, 609, 10.1016/j.system.2013.07.012
Verspoor, 2003, Making sense of polysemous words, Language Learning, 53, 547, 10.1111/1467-9922.00234
West, 1953