English-medium instruction at a Chinese University: rhetoric and reality

Springer Science and Business Media LLC - Tập 13 Số 1 - Trang 21-40 - 2014
Guangwei Hu1, Linna Li2, Jun Lei1
1English Language and Literature, National Institute of Education, Nanyang Technological University, 1 Nanyang Walk, Singapore 637616, Singapore
2Southwestern University of Finance and Economics, Chengdu, China

Tóm tắt

Từ khóa


Tài liệu tham khảo

Aguilar, M., & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 183–197.

Airey, J. (2010). The ability of students to explain science concepts in two languages. Hermes, 45, 36–49.

Airey, J. (2011). Talking about teaching in English: Swedish university lecturers’ experiences of changing teaching language. Ibérica, 22, 35–54.

Airey, J., & Linder, C. (2006). Language and the experience of learning university physics in Sweden. European Journal of Physics, 27, 553–560.

Beckett, G. H., & Li, F. (2012). Content-based English education in China: Students’ experiences and perspectives. Journal of Contemporary Issues in Education, 7, 47–63.

Berg, B. L. (2009). Qualitative research methods for the social sciences (7th ed.). Boston, MA: Pearson/Allyn & Bacon.

Björkman, B. (2008). ‘So where we are?’ Spoken lingua franca English at a technical university in Sweden. English Today, 24, 35–41.

Björkman, B. (2010). So you think you can ELF: English as a lingua franca as the medium of instruction. Hermes, 45, 77–96.

Björkman, B. (2011). English as a lingua franca in higher education: Implications for EAP. Ibérica, 22, 79–100.

Bourdieu, P. (1986). The forms of capital (R. Nice, Trans.). In J. G. Richardon (Ed.), Handbook of theory and research for the sociology of education (pp. 241–258). New York: Greenwood Press.

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Brumfit, C. (2004). Language and higher education: Two current challenges. Arts and Humanities in Higher Education, 3, 163–173.

Charmaz, K. (2006). Constructing grounded theory: A practical guide through qualitative analysis. Los Angeles, CA: Sage.

Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14.

Costa, F. (2012). Focus on form in ICLHE lectures in Italy: Evidence from English-medium science lectures by native speakers of Italian. AILA Review, 25, 30–47.

Costa, F., & Coleman, J. A. (2013). A survey of English-medium instruction in Italian higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16, 3–19.

Dafouz Milne, E., Núñez Perucha, B., & Sancho, C. (2007). Analysing stance in a CLIL university context: Non-native speaker use of personal pronouns and modal verbs. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 647–662.

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (Eds.). (2013). English-medium instruction at universities: Global challenges. Bristol, UK: Multilingual Matters.

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. (in press). Globalisation, internationalisation, mutlingualism and linguistic strains in higher education. Studies in Higher Education, doi: 10.1080/03075079.2011.642349 .

Graddol, D. (2006). English next: Why global English may mean the end of ‘English as a foreign language’. London: British Council.

Grin, F. (2003). Language planning and economics. Current Issues in Language Planning, 4, 1–66.

Hellekjær, G. O. (2010). Lecture comprehension in English-medium higher education. Hermes, 45, 11–34.

Hu, G. (2007). The juggernaut of Chinese–English bilingual education. In A. W. Feng (Ed.), Bilingual education in China: Practices, policies and concepts (pp. 94–126). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Hu, G. (2008). The misleading academic discourse on Chinese–English bilingual education in China. Review of Educational Research, 78, 195–231.

Hu, G. (2009). The craze for English-medium education in China: Driving forces and looming consequences. English Today, 25, 47–54.

Hu, G., & Alsagoff, L. (2010). A public policy perspective on English medium instruction in China. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31, 365–382.

Hu, G., & McKay, S. L. (2012). English language education in East Asia: Some recent developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33, 345–362.

Hynninen, N. (2012). ICL at the micro level: L2 speakers taking on the role of language experts. AILA Review, 25, 13–29.

Jensen, C., & Thøgersen, J. (2011). Danish university lecturers’ attitudes towards English as the medium of instruction. Ibérica, 22, 13–34.

Ministry of Education. (2001). Guanyu jiaqiang gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo tigao jiaoxue zhiliang de ruogan yijian [Guidelines for improving the quality of undergraduate teaching]. Beijing: Author.

Ministry of Education. (2004). Putong gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo shuiping pinggu fangan [Assessment standards for undergraduate education in higher institutions]. Beijing: Author.

Ministry of Education. (2005). Guanyu jinyibu jiaqiang gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo de ruogan yijian [Guidelines for further improving undergraduate education]. Beijing: Author.

Ministry of Education. (2007). Daxue yingyu kecheng jiaoxue yaoqiu [College English curriculum requirements]. Beijing: Author.

Park, H. (2007). English medium instruction and content learning. English Language and Linguistics, 23, 257–274.

Pecorari, D., Shaw, P., Irvine, A., & Malmstöm, H. (2011). English for academic purposes at Swedish universities: Teachers’ objectives and practices. Ibérica, 22, 55–78.

Piller, I., & Cho, J. (2013). Neoliberalism as language policy. Language in Society, 42, 23–44.

Safty, A. (1992). Efectiveness and French immersion: A socio-cultural analysis. Canadian Journal of Education, 17, 23–32.

Sert, N. (2008). The language of instruction dilemma in the Turkish context. System, 36, 156–171.

Shohamy, E. G. (2013). A critical perspective on the use of English as a medium of instruction at universities. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 196–210). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Smit, U. (2010). CLIL in an English as a lingua franca (ELF) classroom: On explaining terms and expressions interactively. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula, & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 259–277). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins.

Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Tange, H. (2012). Organising language at the international university: Three principles of linguistic organisation. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33, 287–300.

Tatzl, D. (2011). English-medium masters’ programmes at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 10, 252–270.

Thøgersen, J., & Airey, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style. English for Specific Purposes, 30, 209–221.

Tong, F., & Shi, Q. (2012). Chinese-English bilingul education in China: A case study of college science majors. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 165–182.

Tsuneyoshi, R. (2005). Internationalization strategies in Japan: The dilemmas and possibilities of study abroad programs using English. Journal of Research in International Education, 4, 65–86.

Unterberger, B. (2012). English-medium programmes at Austrian business faculties: A status quo survey on national trends and a case study on programme design and delivery. AILA Review, 25, 80–100.

Van Parijs, P. (2011). Linguistic justice for Europe and for the world. Oxford, UK: Oxford University Press.

Vinke, A. A., Snippe, J., & Jochems, W. (1998). English-medium content courses in Non-English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours. Teaching in Higher Education, 3, 383–394.

Wächter, B., & Maiworm, F. (2008). English-taught programmes in European higher education: The picture in 2007. Bonn, Germany: Lemmens.

Webb, V. (2002). English as a second language in South Africa’s tertiary institutions: A case study at the University of Pretoria. World Englishes, 21, 49–61.

Wilkinson, R. (2005, September). The impact of language on teaching content: Views from the content teacher. Paper presented at the Conference on Bi- and Multilingual Universities—Challenges and Future Prospects, Helsinki, Finland.

Wilkinson, R. (2013). English-medium instruction at a Dutch university: Challenges and ptifalls. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 3–24). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Wu, P., Wang, S. G., Jiang, X., Zeng, D. J., Guan, Y. X., & Li, X. F. (2010). Gaodeng xuexiao shuangyu jiaoxue de xianzhuang yanjiu he shijian tansuo [An exploratory study of English-medium instruction in Chinese higher education]. Beijing: Higer Educaton Press.

Yin, R. K. (2003). Case study research: Design and methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Zhou, J. (2004, December). Dali jiaqiang jiaoxue gongzuo qieshi tigao jiaoxue zhiliang [Strengthening teaching and improving the quality of education]. Speech delivered at the Second National Meeting on Undergraduate Education, Beijing, China.

Zhu, Y., & Yu, L. (2010). Woguo hanying shuangyu jiaoyu yanjiu xianzhuang [The state-of-the-art of English-Chinese bilingual education in China]. Foreign Languages and Their Teaching, 255, 31–36.