Do Professional Interpreters Improve Clinical Care for Patients with Limited English Proficiency? A Systematic Review of the Literature

Health Services Research - Tập 42 Số 2 - Trang 727-754 - 2007
Leah Karliner1, Elizabeth A. Jacobs2, Alice Hm Chen3, Sunita Mutha4
1Division of General Internal Medicine, Medical Effectiveness Research Center for Diverse Populations, Department of Medicine, University of California, San Francisco, 1701 Divisadero, Suite 500, San Franicsco, CA 94143-1732, USA.
2Collaborative Research Unit, Cook County Hospital & Rush Medical College, Chicago, IL,
3General Medicine Clinic, San Francisco General Hospital, Department of Medicine, University of California, San Francisco, CA,
4Department of Medicine, The Center for Health Professions, University of California, San Francisco, CA

Tóm tắt

Objective. To determine if professional medical interpreters have a positive impact on clinical care for limited English proficiency (LEP) patients.

Data Sources. A systematic literature search, limited to the English language, in PubMed and PsycINFO for publications between 1966 and September 2005, and a search of the Cochrane Library.

Study Design. Any peer‐reviewed article which compared at least two language groups, and contained data about professional medical interpreters and addressed communication (errors and comprehension), utilization, clinical outcomes, or satisfaction were included. Of 3,698 references, 28 were found by multiple reviewers to meet inclusion criteria and, of these, 21 assessed professional interpreters separately from ad hoc interpreters. Data were abstracted from each article by two reviewers. Data were collected on the study design, size, comparison groups, analytic technique, interpreter training, and method of determining the participants' need for an interpreter. Each study was evaluated for the effect of interpreter use on four clinical topics that were most likely to either impact or reflect disparities in health and health care.

Principal Findings. In all four areas examined, use of professional interpreters is associated with improved clinical care more than is use of ad hoc interpreters, and professional interpreters appear to raise the quality of clinical care for LEP patients to approach or equal that for patients without language barriers.

Conclusions. Published studies report positive benefits of professional interpreters on communication (errors and comprehension), utilization, clinical outcomes and satisfaction with care.

Từ khóa


Tài liệu tham khảo

10.1097/00005650-199810000-00004

10.1001/jama.1996.03530340047028

10.1023/A:1020125425820

10.1016/S0277-9536(02)00376-3

Bischoff A., 2003, Improving Communication between Physicians and Patients Who Speak a Foreign Language, British Journal of General Practice, 53, 541

10.1377/hlthaff.24.2.424

10.1046/j.1525-1497.1999.00293.x

10.1177/082585979901500104

10.1542/peds.2005-0521

10.1016/S0736-4679(96)00261-2

10.1046/j.1525-1497.2001.016004218.x

10.1093/fampra/1.1.42

10.1016/S0277-9536(01)00153-8

10.1016/S0736-4679(96)00260-0

10.1046/j.1525-1497.2003.20701.x

10.1192/pb.21.4.209

10.1097/00005650-200201000-00007

10.1177/1077558705275416

10.1542/peds.111.1.6

10.1097/00005650-199111000-00001

Freeman G. K., 2002, Non‐English Speakers Consulting with the GP in Their Own Language, British Journal of General Practice, 52, 36

10.1046/j.1525-1497.2000.04199.x

10.1001/archpedi.156.11.1108

10.1097/00005650-199608000-00011

Hornberger J., 1997, Bridging Language and Cultural Barriers between Physicians and Patients, Public Health Reports, 112, 410

Jacobs E. A., 2003, Language Barriers in Health Care Settings: An Annotated Bibliography of the Research Literature, 1

10.1111/j.1468-0009.2006.00440.x

10.1046/j.1525-1497.2001.016007468.x

10.2105/AJPH.94.5.866

10.1111/j.1525-1497.2004.30268.x

10.2105/AJPH.81.11.1399

10.1097/00005650-200007000-00005

10.1046/j.1525-1497.1999.07258.x

10.1046/j.1525-1497.2002.10742.x

10.1097/00005650-198812000-00003

NCIHC.2001. “The Terminology of Health Care Interpreting: A Glossary of Terms.” Working Paper Series: The National Council on Interpreting in Health Care 1–10.

10.1046/j.1525-1497.2003.20205.x

OCR (Office of Civil Rights).2002. “Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin Discrimination Affecting Limited English Proficient Persons” [accessed July 28 2006]. Available athttp://www.lep.gov.

Parsons L., 1992, Improving Obstretric Outcomes in Ethnic Minorities, Journal of Public Health Medicine, 14, 183

10.1097/00005650-199712000-00005

10.1111/j.1553-2712.1995.tb03076.x

10.1111/j.1525-1497.2000.06469.x

Shin H. B. R.Bruno.2003. “Language Use and English Speaking Ability:2000” [accessed July 28 2006]. Available athttp://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr29.pdf

10.1300/J013v28n03_06

Tocher T., 1998, Quality of Diabetes Care for Non‐English‐Speaking Patients, Western Journal of Medicine, 168, 504

10.1046/j.1525-1497.1999.00338.x

10.1046/j.1525-1497.1997.00085.x