Code switching as a poetic device: Examples from rai lyrics
Tài liệu tham khảo
Argenter, 2001, Code-switching and dialogism: verbal practices among Catalan Jews in the middle ages, Language in Society, 30, 377, 10.1017/S0047404501003025
Armistead, 1983, Albas, mammas, and code-switching in the kharjas: a reply to Keith Whinnom, La Corónica, 11, 174
Bentahila, A., 1983a. Language Attitudes among Arabic–French Bilinguals in Morocco. Multilingual Matters, Clevedon.
Bentahila, 1983, Motivations for code-switching among Arabic–French bilinguals in Morocco, Language and Communication, 3, 233, 10.1016/0271-5309(83)90003-4
Bentahila, 1983, The syntax of Arabic–French code-switching, Lingua, 59, 301, 10.1016/0024-3841(83)90007-4
Bentahila, 1991, Constraints on code-switching: a look beyond grammar. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: theory, significance and perspectives, European Science Foundation Network on Code Switching and Language Contact., 2, 369
Bentahila, 1992, Code-switching and language dominance, 443
Bentahila, 1995, Patterns of code-switching and patterns of language contact, Lingua, 96, 75, 10.1016/0024-3841(94)00035-K
Bentahila, 1998, Codeswitching: n unequal partnership?, 25
Bentahila, A., Davies, E.E., 2001. Multiple voices: the exploitation of code switching in North African rai music. Paper presented at the Conference on Language(s) in North Africa: Multiple Practices, Multiple Identities and Multiple Ideologies. American Institute for Maghrib Studies (AIMS). Tangier, May 2001.
Bentahila, 2002, Language mixing in rai music: localisation or globalisation?, Language and Communication, 22, 187, 10.1016/S0271-5309(01)00026-X
Blom, 1972, Social meaning in structure: code switching in Norway, 409
Boumens, 2000, Modelling intrasentential codeswitching: a comparative study of Algerian/French in Algeria and Moroccan/Dutch in the Netherlands, 113
Daoudi, 2000
Davies, 2006, Code switching and the globalsiation of popular music: the case of North African rap and rai, Multilingua, 25, 367, 10.1515/MULTI.2006.020
Flores, 1987, Converging languages in a world of conflicts: code-switching in Chicano poetry, Visible Language, 21, 130
Gordon, 1998, Raids on the articulate: code-switching, style-shifting, and post-colonial writing, Journal of Commonwealth Literature, 33, 75, 10.1177/002198949803300206
Grosjean, 1982
Gumperz, 1982, Conversational code-switching, 55
Hill, J.H., Hill, K.C. 1980. Metaphorical switching in modern Nahuatl: change and contradiction. Papers from the Sixteenth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 1980, pp. 121–133.
Hodge, 1985, Song, 121
Keller, 1979, The literary strategems available to the bilingual Chicano writer, 263
Levin, 1962
McClure, 2000, The relation between form and function in written national language-English codeswitching: Evidence from Mexico, Spain, and Bulgaria, 125
McClure, E., Wentz, J., 1975. Functions of code switching among Mexican–American children. Chicago Linguistics Society: Papers from the Parasession on Functionalism, 1975, pp. 421–432.
Muysken, P.,1990. Language contact and grammatical coherence:Spanish and Quechua in the wayno of Southern Peru. Papers for the workshop on constraints, conditions and models. European Science Foundation Network on Code Switching and Language Contact, pp. 159–188.
N’Zengou-Tayo, 1996, Littérature et diglossie: Créer une langue métisse ou la ‘chamoisification’ du français dans Texaco de Patrick Chamoiseau, TTR, 9, 155, 10.7202/037243ar
Romaine, 1989
Schendl, 1996, Text types and code-switching in medieval and Early Modern English, Vienna English Working Papers, 5, 50
Schendl, 1997, ‘To London fro Kent/Sunt predia depopulantes’: Code-switching and medieval English macaronic poems, Vienna English Working Papers, 6, 52
Stern, 1948, Les vers finaux en espagnol dans les muwassahs hispano-hébraiques: Une contribution à l’histoire et à l’étude du vieux dialecte espagnol mozarabe, Al-Andalus, 13, 299
Stora, 1994
Tessier, 1996, Quand la déterritorialisation déschixophrénise ou de l’inclusion de l’anglais dans la littérature d’expression française hors Québec, TTR, 9, 177, 10.7202/037244ar
Valdés Fallis, 1976, Social interaction and code-switching patterns: a case study of Spanish/English alternation, 53
Wellek, 1963
Zafrani, 1983