Bayle-Rezeption in der deutschen Aufklärung. (Mit einem Anhang: In Deutschland verlegte französische Bayle-Ausgaben und deutsche Übersetzungen Baylescher-Werke)

Gerhard Sauder1
1Heidelberg, Deutschland

Tóm tắt

Từ khóa


Tài liệu tham khảo

Unter “Lokalisierung” verstehe ich in diesem Zusammenhang das regional überschaubare Zentrum einer Rezeptions- und Wirkungsgeschichte in Verbindung mit einer sozial relativ exakt faßbaren Disposition des Publikums. Außerhalb des wirkungsgeschichtlichen Ansatzes wurde der Begriff bereits bei der Beschreibung der Frühaufklärung verwendet: Günther Mühlpfordt, “Die deutsche Aufklärung und ihr Zentrum Halle-Leipzig,” Wissenschaftliche Annalen, 2/1953, 370–385; Werner Rieck, “Literarische Prozesse in der ersten Phase der deutschen Frühaufklärung,” Weimarer Beiträge, 17/1971, H. 10, 118ff.

Vgl. Elisabeth Labrousse, “La méthode critique chez Pierre Bayle et l’Histoire,” Revue internationale de Philosophie, 11 (1957), 450–466; Jacques Solé, “Religion et méthode critique dans le Dictionnaire de Bayle,” in Religion, érudition et critique à la fin du XVII e siècle et au début du XVIII e (1968) = Bibliothèque des Centres d’Etudes supérieures spécialisés, Université de Strasbourg, 71–117.

Vgl. Daniel Mornet, “Les enseignements des bibliothèques privées (1750–1780),” Revue d’Histoire littéraire de la France, 17 (1910), 455, 459, 460, 463.

J.G. Zimmermann, Das Leben des Herrn von Haller (1755), 8. Zit. n. Christoph Siegrist, Albrecht von Haller (1967), 5. Vgl. auch die Gedächtnisrede von Bernhard von Tscharner, in Der Teutsche Merkur, 2. Vierteljahr 1778, 256f. und Giuseppe Bevilacqua, “Albrecht von Haller e Bayle,” in Belfagor, 17 (1962), 458–465; Giorgio Tonelli, “Appunti su Albrecht von Haller e Pierre Bayle,” Belfagor, 18/1963, 597–599.

Vgl. Friedrich Sengle, Wieland (1949), 20, 413.

Vgl. Agatha Kobuch, Die Zensur in Kursachsen zur Zeit der Personalunion mit Polen (1697–1763), Beiträge zur Geschichte der Aufklärung (Diss. [Masch.] Humboldt-Univ. Berlin 1965), 17, 25f.