Adaptación transcultural al español del cuestionario Patient empowerment in long-term conditions
Tài liệu tham khảo
Freire, 2000, 180
Wallerstein, 2006
Cattaneo, 2010, The process of empowerment: A model for use in research and practice, Am Psychol, 65, 646, 10.1037/a0018854
Holmström, 2010, The relation between patient-centeredness and patient empowerment: A discussion on concepts, Patient Educ Couns., 79, 167, 10.1016/j.pec.2009.08.008
Bulsara, 2006, The psychometrics of developing the patient empowerment scale, J Psychosoc Oncol., 24, 1, 10.1300/J077v24n02_01
Angelmar, 2007, Patient empowerment and efficient health outcomes [Internet], 139
Aujoulat, 2007, Patient empowerment in theory and practice: Polysemy or cacophony?, Patient Educ Couns., 66, 13, 10.1016/j.pec.2006.09.008
Schulz, 2013, Health literacy and patient empowerment in health communication: The importance of separating conjoined twins, Patient Educ Couns., 90, 4, 10.1016/j.pec.2012.09.006
Varekamp, 2009, Facilitating empowerment in employees with chronic disease: Qualitative analysis of the process of change, J Occu Rehabil., 19, 398, 10.1007/s10926-009-9188-x
Small, 2013, Patient empowerment in long-term conditions: development and preliminary testing of a new measure, BMC Heal Serv Res., 13, 263, 10.1186/1472-6963-13-263
Funnell, 2003, Patient empowerment: A look back. A look ahead, Diabetes Educ., 29, 454, 10.1177/014572170302900310
Wåhlin, 2009, Empowerment in intensive care: Patient experiences compared to next of kin and staff beliefs, Intensive Crit Care Nurs., 25, 332, 10.1016/j.iccn.2009.06.003
Nygårdh, 2012, The experience of empowerment in the patient —staff encounter: the patient's perspective, J Clin Nurs., 21, 897, 10.1111/j.1365-2702.2011.03901.x
Huizing, 2013, Opinión de las enfermeras de salud mental de España sobre la prestación de cuidados a pacientes con trastorno mental basada en el enfoque de recuperación [Internet], Biblioteca Lascasas.
Pan, 2013, Patient empowerment in a hand hygiene program: Differing points of view between patients/family members and health care workers in Asian culture, Am J Infect Control., 41, 979, 10.1016/j.ajic.2013.02.008
Departament de Salut, Generalitat de Catalunya. Pla de Salut de Catalunya 2016-2020 [nternet], 2016 [consultado 6 Feb 2017]. Disponible en, http://premsa.gencat.cat/pres_fsvp/docs/2016/07/19/16/28/b3fef4ba-4f05-49b5-b700-16e9a32e0d08.pdf
Wild, 2005, Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation, Value Heal., 8, 94, 10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x
Carvajal, 2011, ¿Cómo validar un instrumento de medida de la salud?, An Sist Sanit Navar., 34, 63, 10.4321/S1137-66272011000100007
Argimon Pallás, 2004
De Pedro-Gómez, 2012, Psychometric testing of the Spanish version of the practice environment scale of the nursing work index in a primary healthcare context, J Adv Nurs., 68, 212, 10.1111/j.1365-2648.2011.05730.x
Arias-Rivera, 2013, Transcultural adaptation into Spanish of the nursing activities score, Enferm Intensiva., 24, 12, 10.1016/j.enfi.2012.10.002
Marsicano, 2013, Transcultural adaptation and initial validation of Brazilian-Portuguese version of the Basel assessment of adherence to immunosuppressive medications scale (BAASIS) in kidney transplants, BMC Nephrol., 14, 108, 10.1186/1471-2369-14-108
Muñiz, 2013, Directrices para la traducción y adaptación de los tests: segunda edición [Internet], Psicothema
Valderas, 2005, Instrumentos de medida de calidad de vida relacionada con la salud y de otros resultados percibidos por los pacientes, Med Clin., 125, 56, 10.1016/S0025-7753(05)72211-9
Charlson, 1994, Validation of a combined comorbidity index, J Clin Epidemiol., 47, 1245, 10.1016/0895-4356(94)90129-5
López, 2017, Adaptación transcultural del cuestionario acerca de la función intestinal (LARS Score) para su aplicación en pacientes operados de cáncer de recto medio y bajo, Rev Chil Cir., 69, 44, 10.1016/j.rchic.2016.07.003
Cerezo, 2016, Concepts and measures of patient empowerment: A comprehensive review, Rev Esc Enferm USP., 50, 667, 10.1590/S0080-623420160000500018
Martinez, 2016, Transcultural adaptation of the Johns Hopkins Fall Risk Assessment Tool, Rev Lat Am Enfermagem., 24, e2783, 10.1590/1518-8345.1158.2783
Muniz Braga, 2016, Adaptação transcultural da Infiltration Scale para o português, Acta Paul Enferm., 29, 93, 10.1590/1982-0194201600013
Marhuenda, 2015, Adaptación transcultural y validación de la versión española del EUROQUEST, Neurología., 30, 201, 10.1016/j.nrl.2013.12.011
Freitas, 2014, Translation and cultural adaptation of the Perceived Stigmatization Questionnaire for burn victims in Brazil, Rev Esc Enferm USP., 48, 25, 10.1590/S0080-623420140000100003
Torijano-Casalengua, 2013, Validación de un cuestionario para evaluar la cultura de seguridad del paciente de los profesionales de atención primaria en España, Aten Primaria., 45, 21, 10.1016/j.aprim.2012.07.003
González-Bueno, 2017, Spanish translation and cross-cultural adaptation of the ARMS-scale for measuring medication adherence in polypathological patients, Aten Primaria., 49, 459, 10.1016/j.aprim.2016.11.008
Torres-Ortega, 2015, Adaptación cultural de la escala de incertidumbre de Mishel en el paciente tratado con hemodiálisis, Enferm Clin., 25, 9, 10.1016/j.enfcli.2014.09.002