Đưa yếu tố văn hoá vào giảng dạy tiếng Anh cho trẻ em
Tóm tắt
Từ khóa
Tài liệu tham khảo
<p>Abolghasem, S. H. F. (2010) Culture Assisted Language Learning (CALL) and Teaching General English. Paper presented at EABR and ETLC Conference: Dublin, Ireland. (pp.371-376).</p>
<p>Bennett, J., Bennett, M., and Allen, W. (2003). Developing intercultural competence in the language classroom. In D. L. Lange and R. M. Paige (Eds.), <em>Culture as theCore: Perspectives in Second Land Learning</em>. USA: Information Age Publishing.</p>
<p>Brooks, N. (1975). The analysis of foreign and familiar cultures. In R. Lafayette (Ed.), <em>The culture revolution in foreign language teaching</em>. National Textbook Company, Skokie, Illinois.</p>
<p>Brooks, N. (1997). The analysis of foreign and familiar cultures. In R. Lafayette (Ed.), <em>The culture revolution in foreign language teaching.</em> National Textbook Company, Skokie, Illinois.</p>
<p>Damen, L. (1987). Culture Learning: the fifth di- mension in the language classroom. Read- ing, Mass. Addison-Wesley.</p>
<p>Hall, E. (1976). <em>Beyond Culture: Anchor Press</em>. Doubleday, New York</p>
<p>Hanley, J. (1999). Beyond the tip of the iceberg: Five steps toward cultural competence. <em>Reaching Today’s Youth</em>, 3 (2), pp. 9-12.</p>
<p>Hofstede, G. (1984) National cultures and cor- porate cultures. In L.A. Samovar and R.E. Porter (Eds)<em> Communication Between Cultures</em>. Belmont, CA: Wadsworth.</p>
<p>Hymes, D. (1964) <em>Language in culture and society</em>. Harper and Row. New York.</p>
<p>Hymes, D.H. (1966). "Two types of linguistic relativity". In Bright, W.<em> Sociolinguistics. The Hague: Mouton</em>. pp. 114-158.</p>
<p>Kramsch, C. (1993).<em> Context and Culture in Language Teaching</em>. Oxford University Press, Oxford, UK.</p>
<p>Krashen, S. (1982). <em>Principles and practice in second language learning and acquisition.</em> Oxford. Pergamon.</p>
<p>Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., and Kohler, M. (2003). Report on Inter- cultural Language Learning. Canberra, ACT: Commonwealth of Australia.</p>
<p>Liddicoat, A.J. (2002). Static and dynamic views of culture and intercultural language ac- quisition. Babel, 36 (3), pp. 4-11.</p>
<p>MOET. (2007). English curriculum for the sec- ondary school, Ministry or Education and Training, Hanoi, Vietnam: Education Pub- lishing House.(In Vietnamese)</p>
<p>Nguyen, N. H. (2015). Vietnam’s National For-eign Language 2020 Project: Challenges, Opportunities, and Solutions pp. 62-64. In English for ASEAN Integration: Policies and Practices in the Region. Universiti Brunei Darussalam. Brunei Darussalam.</p>
<p>Hadley, A., O. (1986). <em>Teaching Language in Context</em>. Boston: Heinle and Heinle Pub- lishers.</p>
<p>Ovando, C. J., and Collier, V. P. (1985). Bilin- gual and ESL classrooms: McGraw-Hill. New York.</p>
<p>Sapir, E. (1929). The Status of Linguistics as a Science. In E. Sapir (1958): Culture, Lan- guage and Personality (ed. D. G. Mandel- baum). Berkeley, CA: University of Cali- fornia Press.</p>
<p>Deneme, S., Ada, S., and Uzun, K. (2011). Teaching A Foreign Language and For- eign Culture to Young Learners. International Journal of Business, <em>Humanities and Technology</em>, 1(1); July 2011, pp. 152 -164.</p>
<p>Stern, H. H. (1992). Issues and Options in Lan- guage Teaching: Oxford University Press. Oxford.</p>
<p>Tomalin, B. and Stempleski, S. (1993). Cultur- aAwareness.: Oxford University Press. Oxford</p>
<p>Wahyanti, M., C. and Warsono. (2014). Intro- ducing the Foreign Culture to Young Lan- guage Learners. <em>Jurnal Pengembangan Humaniora</em>, 14 (1).</p>